Jetzt mit 1500 Artikeln von Aal bis Zypern in besonders einfacher Sprache.

Rätoromanische Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MiniKlexikon - das Kinderlexikon für Leseanfänger
(Kopie von https://klexikon.zum.de/index.php?title=R%C3%A4toromanische_Sprache&oldid=145466)
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Romontsch Sagogn.jpg|mini|Eine Aufschrift an einem [[Haus]] in [[Graubünden]], geschrieben in Romanisch: „Fai sco il sulegl: Tarmetta tes radis che scauldan e glischan els cors dils carstgauns da tard e marvegl.“  
[[Datei:Romontsch Sagogn.jpg|mini|Eine Aufschrift an einem [[Haus]] im [[Kanton]] Graubünden, geschrieben in Romanisch:
<br/ >Das bedeutet auf [[Deutsche Sprache|Deutsch]]: „Mach es wie die Sonne: Schick deine wärmenden und scheinenden Strahlen von spät bis früh in die Herzen der Menschen.“]]
<br/>„Fai sco il sulegl: Tarmetta tes radis che scauldan e glischan els cors dils carstgauns da tard e marvegl.“  
Rätoromanische Sprachen werden in [[Italien]] und in der [[Schweiz]] gesprochen. In der Schweiz gilt Rätoromanisch als Landessprache. Romanisch bedeutet, dass es eine [[Sprache]] ist, die mit dem [[Latein]] verwandt ist. „Räto“ kommt von Raetia. Das ist der [[Name]], den die [[Römer]] der Gegend in den [[Alpen]] gegeben haben.
<br/ >Das bedeutet auf [[Deutsch]]: „Mach es wie die [[Sonne]]:
<br/>Schick deine wärmenden und scheinenden Strahlen von spät bis früh in die [[Herz]]en der [[Mensch]]en.]]


Die Sprachwissenschaftler denken nicht alle dasselbe über die rätoromanischen Sprachen. Manche denken, dass es drei davon gibt: Bündnerromanisch in der Schweiz sowie Ladinisch und Friaulisch in Italien. Ihrer Meinung nach sind die drei Sprachen miteinander eng verwandt und sollten als eine Gruppe gesehen werden.  
Rätoromanische Sprachen werden in [[Italien]] und in der [[Schweiz]] gesprochen.
<br/>In der Schweiz gilt Rätoromanisch als Landes-Sprache.
<br/>Romanisch bedeutet, dass es eine [[Sprache]] ist, die mit dem [[Latein]] verwandt ist.
<br/>„Räto“ kommt von Raetia.
<br/>Das ist der [[Name]], den die [[Römer]] der Gegend in den [[Alpen]] gegeben haben.


Andere Sprachwissenschaftler finden hingegen, dass diese drei nicht in eine Gruppe gehören: Wenn sie sich ähneln, dann nur, weil sie eben dem [[Italienisch]]en unähnlich sind.
Vor etwa 500 [[Jahr]]en haben Menschen zum ersten Mal etwas auf Romanisch aufgeschrieben.
<br/>Viele haben aber im Lauf der [[Zeit]] andere Sprachen gelernt, wie Deutsch oder Italienisch.
<br/>Vor etwa 150 oder 200 Jahren begannen einige Sprecher damit, ihre Sprache zu bewahren.
<br/>Sie schrieben darin [[Gedicht]]e und Geschichten auf.


== Wer spricht Rätoromanisch?==
Etwa dreißig tausend Schweizer sagen, dass für sie Rätoromanisch die wichtigste Sprache ist.
[[Datei:Logo-Liarumantscha-RGB-Screen.jpg|mini|Es gibt eine [[Organisation]] für die rätoromanische Sprache, die Lia Rumantscha.]]
<br/>Aber diese Gruppe wird immer kleiner.
Vor etwa 500 [[Jahr]]en haben Menschen zum ersten Mal etwas auf Romanisch aufgeschrieben. Viele haben aber im Lauf der [[Zeit]] andere Sprachen gelernt, wie [[Deutsch]] oder Italienisch. Vor etwa 150 oder 200 Jahren begannen einige Sprecher damit, ihre Sprache zu bewahren und darin [[Gedicht]]e und Geschichten aufzuschreiben.
<br/>Die meisten Sprecher wohnen im [[Kanton]] Graubünden.
<br/>Man nennt die Sprache deshalb auch Bündner-Romanisch.


Wenn Schweizer danach gefragt werden, welche Sprache für sie die wichtigste ist, dann antworten etwas mehr als 30.000 Menschen mit Rätoromanisch oder kurz Romanisch. Um das Jahr 1990 waren es noch fast doppelt so viele. Man nennt das Rätoromanische in der Schweiz auch Bündnerromanisch, weil die Sprecher im [[Kanton]] [[Graubünden]] wohnen.  
Bündner-Romanisch ist nicht eine einzige Sprache.
<br/>Es gibt davon fünf verschiedene Arten, die man auch Idiome nennt:
<br/>Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Putér und Vallader.
<br/>Allerdings sprechen die Menschen in ihren [[Dorf|Dörfern]] eigene [[Dialekt]]e.


Auch Bündnerromanisch ist nicht eine einzige Sprache. Es gibt davon fünf verschiedene Arten, die man auch Idiome nennt: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Putér und Vallader. Allerdings sprechen die Menschen in ihren Dörfern eigene [[Dialekt]]e.
Es ist schwierig, für jedes [[Dorf]] oder jedes Idiom eigene [[Buch|Schulbücher]] sowie [[Radio|Radiosendungen]] und [[Fernsehen|Fernsehsendungen]] im eigenen Dialekt herauszubringen. Darum hat sich ein Sprachwissenschaftler, Heinrich Schmid, eine gemeinsame Sprache ausgedacht. Im Jahr 1982 stellte er dieses Rumantsch Grischun vor.
Der Kanton Graubünden hat entschieden, dass Schulbücher auf Rumantsch Grischun herausgegeben werden. Aber viele [[Gemeinde|Gemeinden]] in Graubünden mögen das Rumantsch Grischun nicht, weil es nicht dasselbe ist wie ihre eigene Art des Bündnerromanischen. Darum gibt es dort Schulunterricht im Idiom der Gegend.
<gallery>
Chasa Rumantscha.JPG|Die Lia Rumantscha hat ihren Sitz in diesem [[Haus]]. Es steht in der [[Stadt]] Chur.
Betreten verboten Rumantsch.jpg|Ein Zweisprachiges Verbotsschild: „Betreten der Eisfläche verboten!“ - „Scumandà dad ir sin il glatsch!“
CorinCurschellasLaGrischa.jpg|Die rätoromanische Sängerin Corin Curschellas singt auf Rätoromanisch.
Ja-gea-si1.jpg|Dieses [[Plakat]] warb in der Volksabstimmung für das Bündnerromanische: „Ja zum Sprachengesetz“ - „Gea a la lescha da linguas“
</gallery>
{{Artikel}}
{{Artikel}}
[[Kategorie:Klexikon-Artikel|Ratoromanisch]]
[[Kategorie:Alle Artikel|Ratoromanische Sprachen]]
[[Kategorie:Sprache und Kultur|Ratoromanisch]]

Aktuelle Version vom 22. Dezember 2023, 17:30 Uhr

Eine Aufschrift an einem Haus im Kanton Graubünden, geschrieben in Romanisch:
„Fai sco il sulegl: Tarmetta tes radis che scauldan e glischan els cors dils carstgauns da tard e marvegl.“
Das bedeutet auf Deutsch: „Mach es wie die Sonne:
Schick deine wärmenden und scheinenden Strahlen von spät bis früh in die Herzen der Menschen.“

Rätoromanische Sprachen werden in Italien und in der Schweiz gesprochen.
In der Schweiz gilt Rätoromanisch als Landes-Sprache.
Romanisch bedeutet, dass es eine Sprache ist, die mit dem Latein verwandt ist.
„Räto“ kommt von Raetia.
Das ist der Name, den die Römer der Gegend in den Alpen gegeben haben.

Vor etwa 500 Jahren haben Menschen zum ersten Mal etwas auf Romanisch aufgeschrieben.
Viele haben aber im Lauf der Zeit andere Sprachen gelernt, wie Deutsch oder Italienisch.
Vor etwa 150 oder 200 Jahren begannen einige Sprecher damit, ihre Sprache zu bewahren.
Sie schrieben darin Gedichte und Geschichten auf.

Etwa dreißig tausend Schweizer sagen, dass für sie Rätoromanisch die wichtigste Sprache ist.
Aber diese Gruppe wird immer kleiner.
Die meisten Sprecher wohnen im Kanton Graubünden.
Man nennt die Sprache deshalb auch Bündner-Romanisch.

Bündner-Romanisch ist nicht eine einzige Sprache.
Es gibt davon fünf verschiedene Arten, die man auch Idiome nennt:
Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Putér und Vallader.
Allerdings sprechen die Menschen in ihren Dörfern eigene Dialekte.



Mehr über „Rätoromanische Sprachen“ findest du auch im Kinder-Lexikon Klexikon und bei der Such-Maschine Frag Finn.

Das Mini-Klexikon ist wie eine Wikipedia für Kinder in besonders leichter Sprache. Es ist vor allem ein Lexikon für Lese-Anfänger und für Kinder, die Deutsch als Zweit-Sprache oder Fremd-Sprache lernen. Wir erklären hier also alles besonders einfach.